Les 3 Alphabets Japonais // Découvrez le Hiragana, Katakana et Kanji
Découvrez les 3 alphabets japonais 😲 Comment fonctionnent-ils ensemble ?
LE SAVIEZ-VOUS ? // L’alphabet japonais n’est pas une simple série de lettres/caractères comme français ou le cyrillique. Il existe en fait 3 alphabets japonais.
Mais ne vous inquiétez pas, ce n’est pas aussi fou que ça en a l’air.
Aujourd’hui, nous découvrons les trois alphabets japonais, pourquoi il en existe trois et comment fonctionnent-ils ensemble.
Les alphabets japonais sont les suivants :
- Hiragana
- Katakana
- Kanji
Dans le processus d’apprentissage des langues, ce que les gens apprennent au tout début, c’est l’alphabet.
L’alphabet français compte 26 lettres, l’espagnol 27 et le cyrillique 33.
L’alphabet japonais est un peu plus compliqué que la plupart des langues occidentales, car il comporte trois types d’alphabet. Les Hiragana et Katakana comptent 46 lettres, mais les Kanji en comptent des milliers !
Les différences entre ces alphabets sont assez évidentes et ce n’est donc pas aussi difficile que ce que beaucoup pensent.
Nous allons donc nous plonger dans l’alphabet japonais et vous présenter quelques notions de base.
Alphabet japonais || Hiragana
Alphabet japonais || Katakana
Alphabet japonais || Kanji
Alphabet japonais || FAQs
Alphabet japonais || Hiragana
Tout d’abord, parlons de l’Hiragana (ひらがな), qui est l’alphabet le plus élémentaire de la langue japonaise.
L’Hiragana se compose de 46 lettres et de quelques lettres combinées/sonorités supplémentaires telles que ちゃ,しょ,きゃ etc.
Chaque lettre est unique et comporte de nombreuses lignes courbes.
Le Hiragana a été créé au 9ème siècle dans une société noble, principalement pour décrire quelque chose d’informel ou raconter des histoires.
Alors que les hommes servaient à la cour, toute une littérature a été produite par des romancières et des poètes, et nombre d’entre elles sont encore lues aujourd’hui.
La raison pour laquelle il est considéré comme l’alphabet de base est que tout peut être décrit en Hiragana. Ce n’est pas le cas des deux autres alphabets.
L’enseignement primaire japonais commence par l’apprentissage de l’hiragana, car chaque mot, chaque expression et chaque phrase écrits en hiragana ont un sens, sans qu’il soit nécessaire d’utiliser les deux autres alphabets.
Les Hiragana et les Kanji ne peuvent prétendre à la même chose, ce qui fait des Hiragana l’alphabet japonais le plus important en théorie.
Un Kanji, par exemple, peut également être écrit en Hiragana, mais nous y reviendrons plus tard !
Pour les étudiants de la langue japonaise, l’apprentissage des Hiragana est le plus simple et le plus utile pour acquérir une compréhension de base de la langue japonaise.
Envie d’apprendre les Hiragana ? Découvrez toutes nos astuces pour bien apprendre les Hiragana, avec un quiz gratuit, dans notre article Apprendre les Hiragana.
Comment apprendre les Hiragana (Rapidement) // TOP 7 Astuces
Le Hiragana est l’un des trois alphabets de la langue japonaise. C’est la toute première étape dans l’apprentissage des alphabets japonais.
Alphabet japonais || Katakana
Le Katakana (カタカナ) est le deuxième alphabet japonais que nous allons étudier.
Il est assez similaire au Hiragana mais n’est utilisé que dans des situations particulières.
Le nombre de lettres dans le Katakana est de 46. C’est la même chose que l’Hiragana car les mêmes sons sont représentés, mais ils sont simplement écrits de manière différente.
C’est exactement la même chose que le Hiragana, et beaucoup de lettres se ressemblent (comme か et カ), en fait l’une d’entre elles a exactement la même forme (へ)… !
Ce script a été créée à la même époque que le Hiragana, mais elle était principalement utilisée par les hommes alors que le Hiragana était ce que l’on appelait « l’alphabet féminin », peut-être en raison de sa beauté plus cursive.
Dans la langue japonaise d’aujourd’hui, il n’y a pas de mots masculins ou féminins, comme dans certaines langues telles que le français.
Pourquoi les katakana ont-ils donc leur raison d’être ?
Les Katakana sont le plus souvent utilisés pour désigner des mots qui ne font pas partie de la langue japonaise, des mots d’emprunt essentiellement.
Par exemple, certains mots se prononcent de la même manière qu’en anglais :
- Table (テーブル tē-bu-ru)
- Porte, Door (ドア do-a)
- Douche, Shower (シャワー sha-wā)
Les Katakana sont également utilisés pour les noms étrangers tels que « Oliver » (オリバー o-ri-bā). Ces noms sont traduits directement et, dans ce cas, le katakana est utilisé.
Les noms de pays s’écrivent également en Katakana au lieu de Hiragana.
Un exemple : l’Amérique qui se dit アメリカ (prononcé a-me-ri-ka. Facile, n’est-ce pas ?
Un dernier exemple serait d’autres « mots plus récents » comme Twitter qui se lit comme ツイッター (tsu-i-tta-a). Encore une fois, il s’agit essentiellement d’une translittération, de sorte que le son est très similaire en japonais et en français.
En outre, les Katakana sont souvent utilisés pour mettre l’accent sur une partie particulière de la phrase, comme le font les « guillemets ».
EXEMPLE || Prenons la phrase « それはあなたです » (qui se traduit par « c’est toi »). Ici, « それ » (cela) et « あなた » (vous) sont totalement égaux, aucun des deux n’est plus fort ou plus accentué que l’autre.
La phrase suivante a exactement le même sens, mais remplace le mot « vous » par le Katakana…
« それはアナタです » voir le Katakana (en gras) et le reste en Hiragana. La partie de la phrase en katakana a plus de poids et d’importance, ce qui en fait le point central de la phrase.
Comme les Hiragana sont considérés comme une « expression douce » et que les Katakana sont un peu plus « expression raide », décrire quelque chose en Katakana aide à faire ressortir la partie en question.
En quoi les Hiragana et Katakana sont-ils différents visuellement ?
L’hiragana est plus cursif, tandis que les lettres du katakana ont une forme plus anguleuse.
Il est donc très facile de différencier l’alphabet utilisé sur papier ou à l’écran.
Voici quelques Hiragana – おはよう (aujourd’hui)
Voici quelques Katakana – カメラ (ce qui signifie caméra)
Vous voyez les différences ?
Apprendre les Katakana (カタカナ) // Guide Pour Débutants
Le Katakana est l’un des trois alphabets du japonais. Il est principalement utilisé pour les mots d’origine étrangère, comme les noms étrangers et de pays.
Alphabet japonais || Kanji
OK, les choses deviennent encore plus intéressantes !
SPOILER – si vous connaissez un peu le chinois mandarin à ce stade, cela vous rendra la vie infiniment plus facile, mais ne vous inquiétez pas si ce n’est pas le cas.
Les kanji (漢字) sont en fait issus de l’alphabet chinois. Certaines lettres et certains caractères sont communs à la langue chinoise et ont même la même signification.
Le nombre de Kanji est incalculable. Comme pour les caractères chinois, il y en a des milliers, mais ne vous inquiétez pas, vous n’aurez jamais besoin de les apprendre tous !
À titre indicatif, plus de 2 000 kanji sont enseignés dans le cadre de l’enseignement obligatoire japonais.
Néanmoins, les Japonais sont souvent confrontés à des Kanji inconnus ou oublient ce qu’ils ont appris à l’école !
La difficulté des Kanji ne réside pas seulement dans le nombre de lettres, mais aussi dans la manière de les prononcer. Chaque Kanji a plusieurs prononciations différentes, un peu comme en chinois !
Comment les distinguer alors ?
En fait, elles ne se distinguent que par le contexte.
Cependant, une fois que vous aurez appris le kanji, vous comprendrez à quel point il est pratique.
EXEMPLE – 誠 / 诚 (les équivalents traditionnel et simplifié en chinois mandarin) se prononce comme chéng en chinois, mais en japonais, le même caractère peut être prononcé comme makoto ou sei.
AUTRE EXEMPLE –日本 signifie Japon à la fois en chinois et en japonais… Mais attention, ils sont lus différemment !
Chinois – 日本 se lit comme Rì běn
Japonais – 日本 se lit Ni hon
Le Kanji diffère donc du Hiragana et du Katakana par le fait qu’un caractère/pictogramme peut représenter un certain nombre de syllabes, alors que dans les deux premiers, chaque lettre de l’alphabet n’a qu’un seul son.
Le kanji joue un rôle extrêmement important dans le système d’écriture japonais.
Tout d’abord, il raccourcit les phrases. Alors que les lettres Hiragana et Katakana n’ont qu’un seul son par lettre, de nombreuses lettres Kanji contiennent plus de deux sons, ce qui permet de décrire quelque chose brièvement, sans perdre de vue l’essentiel.
EXEMPLE – Cette phrase est entièrement écrite en Hiragana « わたしはべんきょうをします » (watashi wa be n kyō o shimasu) qui se traduit simplement par « j’étudie ».
Si nous la réécrivons en kanji « 私は勉強をします », nous économisons 5 lettres.
Hiragana – わたしはべんきょうをします
Kanji – 私は勉強をしますIls sont lus exactement de la même manière.
Imaginez maintenant, lorsque vous écrivez de longs extraits, l’espace que vous pouvez gagner en écrivant en kanji !
Une autre caractéristique importante du Kanji est qu’il rend le sens des mots clair.
Les Hiragana et les Katakana sont des « phonogrammes » qui ne représentent qu’un son, alors que les Kanji sont des « idéogrammes » qui représentent une idée en soi.
Les phrases contenant des Kanji permettent de décrire le sens et le contexte de manière plus précise qu’en utilisant les Hiragana ou les Katakana.
En outre, les Kanji identifient les « homonymes », c’est-à-dire les mots ayant la même prononciation, mais des significations différentes.
Avec les Hiragana et les Katakana, ces mots ont exactement la même orthographe, mais on leur applique généralement des lettres de Kanji différentes.
Par exemple, « いし » (prononcé i-shi) signifie médecin (医師), pierre (石), testament (意志) et dernières volontés (遺志).
Lorsque l’on raconte une histoire en japonais écrit, les kanji permettent d’éviter la confusion et les malentendus pour les lecteurs.
Les trois alphabets du Japon sont composés d’un grand nombre de lettres, mais en les utilisant différemment selon la situation et le contexte, les phrases deviennent plus faciles à lire et à comprendre.
Il n’est pas facile d’apprendre tout l’alphabet, mais l’apprentissage de l’Hiragana est suffisant dans un premier temps.
Ensuite, il faut passer à l’apprentissage des Katakana et des Kanji en tant qu’alphabets complémentaires. Au moins, le fait de connaître les différentes caractéristiques de ces alphabets vous aidera à apprendre le japonais plus rapidement.
Apprendre les Kanji // Tous les conseils et astuces
Trouver une méthode approuvée pour apprendre les Kanji n’est pas mince affaire. Découvrez nos conseils et astuces pour bien démarrer votre apprentissage.
Le concept de l’alphabet japonais en trois parties n’est pas si difficile à comprendre lorsque vous commencez à prendre des cours de japonais !
Rappelez-vous comment ils diffèrent et pourquoi ils sont utilisés.
Avant tout, vous devez apprendre les Hiragana et les Katakana, ce qui ne prend pas beaucoup de temps.
Une fois que vous avez fait cela, vous pouvez vous concentrer sur l’apprentissage des Kanji les plus couramment utilisés et en un rien de temps vous pourrez lire le japonais !
Utilisez les vidéos que nous avons publiées dans cet article pour vous aider dans votre apprentissage.
Les alphabets asiatiques vous intriguent ?
Nous sommes sûrs que vous aimerez aussi nos guides sur l’alphabet chinois, l’alphabet vietnamien et l’alphabet coréen !
Alphabet japonais // FAQs
Combien il y a-t-il d’alphabets en japonais ?
La langue japonaise possède 3 alphabets :
Hiragana
Katakana
Kanji
Combien de lettres dans l’alphabet Hiragana ?
Le Hiragana possède 46 lettres et quelques lettres combinées/sonorités supplémentaires (comme ちゃ,しょ,きゃ…etc).
Quand a été inventé le Hiragana ?
Les Hiragana ont été créés au cours du 9ème siècle dans une société noble, principalement pour décrire quelque chose d’informel ou raconter des histoires.
Quelles sont les différences entre les Hiragana et les Katakana sur le papier ?
L’hiragana est plus cursif, tandis que les lettres du katakana ont une forme plus anguleuse.
Il est donc très facile de différencier l’alphabet utilisé sur papier ou à l’écran.
Voici quelques Hiragana – おはよう (aujourd’hui)
Voici quelques Katakana – カメラ (ce qui signifie caméra)
Vous voyez les différences ?
Combien de lettres dans l’alphabet Katakana ?
Le nombre de lettres du Katakana est de 46.
C’est le même que celui de l’alphabet Hiragana, certaines lettres se ressemblant beaucoup, comme か et カ.
Quand utilise-t-on les Katakana au lieu des Hiragana ?
Typiquement, le Katakana est utilisé pour les mots empruntés au japonais comme :
Table (テーブル tē-bu-ru)
Porte, door (ドア do-a)
Douche, shower (シャワー sha-wā)
Vous verrez également des Katakana pour traduire des noms de pays et des noms étrangers comme « Oliver » (オリバー o-ri-bā).
Les Katakana sont également utilisés dans une phrase en japonais pour mettre l’accent sur cette partie de la phrase.
Combien de Kanji sont enseignés dans une école japonaise ?
À titre indicatif, plus de 2 000 kanji sont enseignés dans l’enseignement obligatoire japonais.
En quoi les Kanji diffèrent-ils des Hiragana et des Katakana ?
Le Kanji diffère du Hiragana et du Katakana en ce sens qu’un caractère/pictogramme peut représenter un certain nombre de syllabes, alors que dans les deux premiers, chaque lettre de l’alphabet correspond toujours à un seul son.
ÉTUDIEZ LE JAPONAIS À TOKYO 🇯🇵
LTL Language School vous propose d’étudier à Tokyo pour de la durée de votre choix.
Choisissez d’apprendre le japonais en cours particuliers ou en groupe, décidez de votre type de logement : appartement ou chez l’habitant, et commencez une aventure sans pareille au Japon !
Découvrez nos programmes d’immersion linguistique et contactez-nous aujourd’hui pour obtenir votre devis gratuit.
ÇA NE S’ARRÊTE PAS LÀ !
Vous souhaitez prendre des cours de chinois directement chez vous ? Essayez Flexi Classes, notre plateforme de cours en ligne disponible 24/7.
Nous proposons un essai gratuit de 7 jours à tous les nouveaux étudiants sur la plateforme.
Venez tester nos cours gratuitement et dites-nous ce que vous en pensez !
Pour en savoir plus sur LTL et ses nouvelles, abonnez-vous directement à notre newsletter :