10 Façons de Dire « Je Comprends » en Chinois
Boostez Votre Mandarin || 10 Nouvelles Façons de Dire « Je Comprends » !
Savez-vous comment dire « je comprends » en chinois ?
Si vous avez déjà appris ne serait-ce qu’un peu la langue, nous sommes prêts à parier que oui.
Mais nous pensons aussi que vous ne connaissez pas toutes les façons de le dire.
Car croyez-le ou non, il existe de nombreuses façons d’exprimer différents types de compréhension en chinois.
Et plus vous apprenez le chinois, plus vous en découvrez.
Confus ? Inquiets ? Vous pensez abandonner ? N’abandonnez pas !
Dans cet article, nous allons vous apprendre les façons les plus courantes de dire « je comprends » en chinois – et comment les utiliser.
Phrase #1 | 听得懂 Tīngdedǒng
Phrase #2 | 明白 Míngbái
Phrase #3 | 了解 Liǎojiě
Phrase #4 | 理解 Lǐjiě
Phrase #5 | 清楚 Qīngchǔ
Phrase #6 | 理会 Lǐhuì
Phrase #7 | 领会 Lǐnghuì
Phrase #8 | 谅解 Liàngjiě
Phrase #9 | 领略 Lǐnglüè
Phrase #10 | 会心 Huìxīn
Je comprends en chinois || BONUS
Je comprends en chinois || FAQs
#1 听得懂 tīngdedǒng
听得懂 tīngdedǒng
Si vous n’avez pas encore appris 听得懂, cela ne saurait tarder.
Cette expression préférée des étrangers sera probablement l’une des premières que vous apprendrez lorsque vous commencerez à étudier le chinois.
C’est une phrase extrêmement utile qui peut vous sortir de bien des situations embarrassantes lorsque vous n’avez aucune idée de ce qui se passe.
听得懂 suit la structure habituelle des phrases chinoises : verbe + 得 + un résultat.
Voyons cela de plus près :
- 听 signifie « entendre
- 懂 signifie « comprendre
Et 得 est un participe structurel qui vient après un verbe pour indiquer une possibilité.
Trop grammatical ?
Jetez un coup d’œil à la traduction littérale : « J’entends et je peux comprendre« .
En d’autres termes, je comprends.
Et si vous ne comprenez pas ?
Rien de plus simple ! Il suffit de remplacer le 得 par 不 (non) pour dire « je ne comprends pas » : 听不懂.
Vous avez peut-être remarqué que cette expression ne se réfère qu’à des choses que vous avez entendues, et non lues.
Pour dire que vous ne comprenez pas quelque chose que vous avez lu, vous devez remplacer le verbe 听 (écouter) par 看 (regarder) pour dire 看得懂 ou 看不懂.
Ces structures fonctionnent exactement de la même manière et transmettent le même niveau de compréhension, qui est soit tout, soit rien, selon que vous avez utilisé 得 ou 不.
De nombreux apprenants chinois utilisent l’expression 听不懂 comme un fourre-tout pour dire « je ne comprends pas » sans se rendre compte que cela signifie qu’ils ne comprennent rien de ce que dit l’orateur – plutôt que de ne pas saisir un mot ou un concept.
Cela peut interrompre brusquement une conversation ou, dans certains cas, donner l’impression d’être un peu impoli.
Psst… Pour éviter tout autre faux pas social, consultez notre guide ultime sur le concept de perdre la face en Chine.
L’essentiel est donc de n’utiliser 听不懂 que lorsque vous ne comprenez vraiment rien à ce qui est dit.
Si vous saisissez l’essentiel de la conversation ou si vous souhaitez adoucir vos propos, vous pouvez ajouter 太 pour dire : 我听不太懂 (wǒ tīng bú tài dǒng).
#2 明白 míngbái
明白 míngbái
Il s’agit d’une autre façon courante de dire « comprendre », que vous apprendrez probablement dès le début de vos études.
Elle signifie littéralement « être capable de comprendre ou de saisir quelque chose » et est formée des mots suivants :
- 明 qui signifie clair ou lumineux
- 白 qui signifie blanc, uni ou clair
明白 est une façon un peu plus formelle de dire « je comprends » que 听得懂, mais elle peut être utilisée exactement dans les mêmes contextes : pour exprimer un manque de compréhension d’un message oral ou écrit.
Cependant, contrairement à 听不懂, 不明白 n’implique pas une incompréhension totale et ne suit pas la structure 得/不.
Pour dire que vous comprenez ou que vous ne comprenez pas, vous pouvez simplement dire :
- 我明白
- 我不明白
Vous l’avez ? Très bien.
C’est ici que les choses se compliquent un peu. Mais ne vous inquiétez pas, nous allons rendre les choses aussi simples que possible.
22 Couleurs en Chinois et leur Signification || Culture Chinoise
Découvrez une vingtaine de couleurs en chinois ainsi que leurs significations culturelles et historiques.
#3 了解 liǎojiě
了解 liǎojiě
了解 signifie comprendre parfaitement quelqu’un ou quelque chose, maîtriser un sujet.
Il est souvent utilisé en chinois parlé pour exprimer une compréhension complète d’une situation, d’un concept, d’un sujet ou d’une personne.
Sa signification est similaire à l’expression anglaise « Got it ». En voici un exemple :
我了解情况 – Je comprends la situation.
Vous pouvez également utiliser ce mot pour dire que vous comprenez une personne.
PAR EXEMPLE || 我和她是好朋友,我很了解她 – nous sommes de bons amis, je la comprends vraiment.
Pour transformer ce verbe en négatif, il suffit d’ajouter un ‘不’ devant le verbe, 了解.
我才刚认识他,不太了解他
Je viens de le rencontrer, je ne le connais pas très bien.
Beaucoup d’apprenants se heurtent à la différence entre 了解 et le caractère suivant, 理解. Maintenant que nous avons 了解 la signification de 了解, regardons le suivant…
#4 理解 lǐjiě
理解 lǐjiě
Alors que 理解 ressemble beaucoup au caractère précédent, sa signification est très différente.
理解 est utilisé pour exprimer un niveau de compréhension plus profond que 了解 – un niveau qui va au-delà des faits superficiels.
Le premier caractère, 理, est le même que celui que l’on trouve dans 道理, qui signifie « logique » ou « sens ».
Cela donne une idée de la signification de ce caractère : il ne s’agit pas seulement de comprendre quelque chose, mais aussi de comprendre la logique qui le sous-tend.
Ainsi, si vous pouvez 了解 une personne, vous ne pouvez pas 理解 elle. Mais vous pouvez 理解 quelque chose qu’elle a fait. Par exemple, vous pourriez 理解 quelque chose qu’ils ont fait :
PAR EXEMPLE || 我理解她为什么要辞职
Je comprends pourquoi elle veut démissionner.
Cette phrase implique que le locuteur en sait plus sur les raisons profondes qui la poussent à démissionner que sur le simple fait qu’elle veuille démissionner.
Vous pouvez utiliser 理解 dans des situations où vous voulez souligner votre compréhension d’une situation ou lorsque vous voulez montrer de l’empathie.
Maintenant, prêts pour la suite ?
Bien que les significations soient fondamentalement différentes, vous pouvez rencontrer des phrases dans lesquelles 理解 et 了解 sont grammaticalement corrects.
理解 ou 了解 ?
Dans certains cas, les deux caractères sont interchangeables.
我理解他辞职的原因 – Je comprends les raisons qui l’ont poussé à démissionner.
我了解他为什么辞职了 – Je comprends pourquoi il a démissionné.
Comme vous pouvez le constater, bien que les deux phrases soient grammaticalement correctes, les significations sont légèrement différentes en fonction du personnage.
#5 清楚 qīngchǔ
清楚 qīngchǔ
Si 清楚 signifie également « comprendre », il souligne que vous êtes au clair sur quelque chose.
Vous pouvez l’entendre dans une phrase comme celle-ci :
Personne A – 你听清楚了吗?
Personne B – 听清楚了 / 听不清楚
Ce verbe suggère que vous n’avez aucune difficulté à comprendre quelque chose – vous le comprenez clairement.
Ou, dans sa forme négative, vous ne comprenez pas clairement quelque chose.
Vous pouvez utiliser 清楚 pour faire référence à des situations, des explications ou des principes. Voyons quelques exemples supplémentaires :
我不清楚这个问题 – Je ne comprends pas bien ce problème.
我把问题搞清楚了 – Je comprends bien le problème.
Bien que vous puissiez utiliser 清楚 en chinois parlé et écrit, il est peu probable que vous l’utilisiez dans la conversation quotidienne pour dire que vous ne comprenez pas ce que quelqu’un dit.
Juste une petite mise au point…
Les mots qui suivent sont du vocabulaire plus avancé que vous n’aurez pas besoin de connaître avant un certain temps dans votre apprentissage du chinois (niveau 7-9 sur le nouveau syllabus HSK).
Nous les aborderons tout de même, car il est toujours bon d’être préparé. Mais ne vous souciez pas d’apprendre ou d’utiliser ces verbes tout de suite.
#6 理会 lǐhuì
理会 lǐhuì
理会 a plusieurs significations, dont l’une est « comprendre », et implique également de ne pas se préoccuper de quelque chose.
Il est beaucoup plus formel que les mots que nous avons déjà examinés, donc même si vous devez le connaître pour passer un examen HSK ou lire un journal, il est peu probable que vous l’utilisiez dans la langue chinoise parlée.
Voici quelques exemples :
这个词有点难理会 – Ce mot est un peu difficile à comprendre.
我说了半天,她也没有理会 – J’ai parlé longtemps, mais elle s’en fichait toujours.
Avez-vous déjà eu des problèmes de communication en chinois ? Faites-nous part de vos anecdotes dans les commentaires !
#7 领会 lǐnghuì
领会 lǐnghuì
领会 se traduit par « saisir » ou « comprendre » en anglais.
Il peut être utilisé pour exprimer la compréhension d’un concept ou le sens profond de quelque chose – mais pas de quelqu’un.
Comme il s’agit d’un mot de niveau supérieur, il est surtout utilisé dans des contextes plus formels ou dans le chinois écrit.
Voici quelques exemples :
我还没有领会你的意思 – Je n’ai toujours pas saisi ce que vous voulez dire.
阅读课文,要仔细领会每句话的含义 – Quand on lit un texte, il faut bien comprendre le sens de chaque phrase.
#8 谅解 liàngjiě
谅解 liàngjiě
Petite question avant d’aborder le personnage suivant…
Pouvez-vous repérer le modèle entre certains de ces mots ?
Si vous avez déjà commencé à apprendre le chinois, vous savez probablement que différents mots sont formés à partir de diverses combinaisons des mêmes caractères.
Ainsi, une fois que vous en avez appris une poignée, il est plus facile de deviner la signification d’un nouveau mot.
Dans le cas présent, 解 est le même caractère que celui utilisé dans 理解 et 了解, qui signifie à lui seul « solution ».
Ici, il est associé à 谅, qui signifie « pardonner ».
Alors, pouvez-vous deviner ce que 谅解 pourrait signifier ?
Oui, comprendre ou, plus précisément, faire preuve d’indulgence.
Vous pouvez utiliser 谅解 pour dire :
我能谅解你有你的困难 – Je comprends que vous ayez des difficultés.
谢谢你的谅解 – Merci de votre compréhension.
#9 领略 lǐnglüè
领略 lǐnglüè
Restez avec nous – nous sommes presque arrivés à la fin !
L’avant-dernier mot de notre liste est 领略, qui se traduit approximativement par une appréciation ou une impression de.
Vous pouvez l’utiliser pour parler de choses telles que des paysages, de la nourriture ou des sentiments, de la même manière qu’en anglais.
PAR EXEMPLE || 我终于领略到云南的美丽风景 – J’apprécie enfin les magnifiques paysages du Yunnan.
23 Façons Étonnantes de dire Merci en Chinois
Comment Remercier en Chinois, de 23 Façons Différentes ! Savez-vous comment dire MERCI en chinois ? La réponse simple est 谢谢 – xiè xiè, bien sûr, mais il en existe bien d’autres… Plutôt que de juste dire le très basique…
#10 会心 huìxīn
会心 huìxīn
Enfin, nous avons 会心.
Ce mot se traduit par « savoir » et peut être utilisé pour désigner des choses telles qu’un regard ou un sourire complice.
Il est peu probable que vous utilisiez 会心 à l’oral, mais au cas où vous voudriez impressionner vos amis chinois, voici quelques phrases que vous pouvez essayer :
会心一笑 / 会心的微笑 – un sourire complice.
Voilà, c’est fait ! 10 façons différentes de dire « je comprends » en chinois.
Nous espérons que vous pouvez voir que même si ces caractères signifient tous « comprendre », ils ont des significations très différentes.
Avant de terminer…
Nous avons mentionné précédemment que les caractères se combinent pour former d’autres mots qui se rapportent d’une manière ou d’une autre à leur signification, et les caractères que nous avons examinés aujourd’hui ne sont pas différents.
Voici quelques mots supplémentaires formés à partir de certains de ces caractères. Vous voyez le modèle ?
误会 wùhuì – malentendu
懂行 dǒngháng – connaître les ficelles du métier
解释 jiěshì – expliquer
解开 jiěkāi – résoudre
解析 jiěxī – analyser ; examiner
谅察 liàng chá – une manière formelle de demander pardon
Avant de vous quitter, nous voulions vous indiquer la direction de notre banque de grammaire chinoise.
Elle contient des tonnes de contenus utiles qui vous aideront à améliorer vos compétences en grammaire chinoise en un rien de temps.
« Je comprends » en chinois || FAQs
Quelle est la meilleure façon de dire « je comprends » en chinois ?
Cela dépend du contexte.
Pour dire que vous comprenez ce que vous entendez, 听得懂 fonctionne très bien.
Si vous voulez dire « j’ai compris », 了解 est probablement plus approprié. Cependant, il existe de nombreuses autres options pour différentes situations et nous vous recommandons de lire l’article dans son intégralité !
Mon chinois sera-t-il meilleur si j’utilise les traductions de niveau supérieur de « je comprends » ?
Encore une fois, cela dépend du contexte.
Par exemple, si vous écrivez un essai en chinois, vous voudrez probablement utiliser les formes les plus avancées de « je comprends ». Dans la vie quotidienne, tout comme en anglais, il sera probablement plus naturel d’utiliser les formes plus 口语 (familières).
Quelle est la différence entre 了解 et 理解 ?
了解 est plus proche de « got it » en anglais, montrant une compréhension générale d’une situation ou d’une personne.
En revanche, 理解 exprime une compréhension plus profonde de la logique ou de la raison d’une chose. Cependant, dans certaines situations, les deux peuvent être utilisés.
Avez-vous d’autres ressources grammaticales disponibles ?
Oui !
Vous pouvez consulter notre banque de grammaire chinoise pour des leçons sur tout ce qui concerne la langue.
ÇA NE S’ARRÊTE PAS LÀ !
Vous souhaitez prendre des cours de chinois directement chez vous ? Essayez Flexi Classes, notre plateforme de cours en ligne disponible 24/7.
Nous proposons un essai gratuit de 7 jours à tous les nouveaux étudiants sur la plateforme.
Venez tester nos cours gratuitement et dites-nous ce que vous en pensez !
Pour en savoir plus sur LTL et ses nouvelles, abonnez-vous directement à notre newsletter :
ÉTUDIEZ LE CHINOIS À L’ÉTRANGER
LTL Language School propose des cours de chinois dans de multiples destinations :
Choisissez d’apprendre le chinois en cours particuliers ou en groupe, décidez de votre type de logement : appartement ou chez l’habitant, et commencez votre aventure à l’étranger !
Contactez-nous aujourd’hui pour obtenir plus d’informations de la part d’un conseiller étudiant, et obtenez votre devis gratuit.