Savez-vous comment utiliser 挺 en chinois ? Dans cette leçon, vous apprendrez ses usages avec des adjectifs et des verbes, expliqués avec des exemples.
A2 Grammaire Chinoise // Comment Utiliser 了
Le caractère 了 (le) est l’un des mots auxiliaires les plus importants en chinois. Il est largement utilisé à l’oral et écrit. Cependant, « 了 (le) » a plusieurs usages différents.
Même après avoir atteint un niveau avancé en chinois, certaines personnes ne connaissent toujours pas les différentes utilisations de « 了 » et l’utilisent donc mal.
Passons aux choses sérieuses !
Comment utiliser 了 | Exprimer l’Achèvement
Comment utiliser 了 | Après des Actions Consécutives
Comment utiliser 了 | Changement d’État
Comment utiliser 了 | Exprimer « déjà »
Comment utiliser 了 | Exprimer la Durée
Comment utiliser 了 | Exprimer « maintenant »
Utiliser 了 | Exprimer une action accomplie avec « 了 »
L’une des utilisations les plus courantes de 了 (le) est d’exprimer la fin d’une action. Souvent, 了 (le) se place après le verbe pour indiquer l’achèvement. Voici donc la structure de base :
Sujet + Verbe + 了
Par exemple :
Chinois | Pinyin | Français |
---|---|---|
我们到了。 | wǒ men dào le | Nous sommes arrivés. |
我找到了! | wǒ zhǎo dào le! | Je l’ai trouvé ! |
我写完了。 | wǒ xiěwán le. | J’ai fini ! |
我们都去了。 | wǒmen dōu qù le. | Nous partons tous. |
C’est maintenant que les choses commencent à devenir légèrement plus compliquées.
Si le verbe a un objet, 了 (le) peut se placer directement après le verbe pour indiquer l’achèvement.
Il y a généralement quatre possibilités dans cette circonstance :
1. Quand le temps est spécifié
Dans ce cas, nous pouvons simplement placer le temps/moment spécifié avant ou après le sujet :
Sujet + Temps+ Verbe + 了 + Objet
OU
Temps+ Sujet + Verbe + 了 + Objet
Par exemple :
Chinois | Pinyin | Français |
---|---|---|
我们昨天去踢了足球。 | wǒmen zuótiān qù tī le zúqiú. | Nous sommes sortis jouer au football hier. |
他刚刚买了新手表。 | tā gānggang mǎi le xīnshǒu biǎo. | Il vient de s’acheter une nouvelle montre. |
她上周去了北京。 | tā shàngzhōu qù le běijīng. | Elle est allée à Pékin la semaine dernière. |
中午我们吃了饭。 | zhōngwǔ wǒmen chī le fàn. | Nous avons déjeuné à midi. |
我早上喝了咖啡。 | wǒ zǎoshang hē le kāfēi. | J’ai pris un café ce matin. |
2. Quand la quantité de l’objet est spécifiée
Ce modèle fonctionne si la phrase comprend plus d’informations sur l’objet, par exemple sur le nombre de livres. La structure est la suivante :
Sujet + Verbe + 了 + [Numéro + Mot de mesure] + Objet
N’oubliez pas d’utiliser le bon classificateurs en chinois.
Par exemple :
Chinois | Pinyin | Français |
---|---|---|
我买了五本书。 | wǒ mǎi le wǔ běn shū. | J’ai acheté cinq livres. |
房间里放了三个椅子。 | fángjiān lǐ fàng le sānge yǐzi. | Il y a trois chaises dans la pièce. |
我做了两个苹果派。 | wǒ zuò le liǎngge píngguǒpài. | J’ai fait deux tartes aux pommes. |
老师问了两个问题。 | lǎoshī wèn le liǎngge wèntí. | Le professeur a posé deux questions. |
我养了三只小狗。 | wǒ yǎng le sān zhǐ xiǎogǒu. | J’ai trois chiots. |
3. Quand 了 vient après l’objet
Même en indiquant la fin d’une action, le 了 (le) peut parfois se placer après l’objet.
Ce n’est pas un point qui peut être traité en profondeur au niveau débutant, mais vous devez savoir que cela est aussi possible. La structure de phrase alternative est la suivante :
Sujet + Verbe + Objet + 了
Voici quelques exemples :
Chinois | Pinyin | Français |
---|---|---|
明天我要去香港了。 | míngtiān wǒ yào qù xiānggǎng le. | Je pars pour Hong Kong demain. |
昨天我们去放风筝了。 | zuótiān wǒmen qù fàngfēng zhēng le. | Hier, nous sommes allés faire du cerf-volant. |
昨天晚上我看见UFO了。 | zuótiān wǎnshang wǒ kànjiàn yōu áifu ōu le. | J’ai vu un OVNI hier soir. |
下个月学校要举行运动会了。 | xiàge yuè xuéxiào yào jǔxíng yùndònghuì le. | Il y a une conférence sur le sport à l’école le mois prochain. |
Utiliser 了 | Ajouter 了 après des actions successives
Et si toute une série de choses se sont produites dans le passé ? Que faut-il faire ?
Faut-il mettre 了 (le) après chacune des actions ? Bonne question ! La réponse courte est que tu as simplement besoin d’utiliser 了 (le) une seule fois.
Pour simplifier les choses, la première action sera « venir » ou « aller » quelque part, suivie d’une autre action.
En ce qui concerne ce type d’action successive, 了 (le) doit être placé après le dernier verbe (ou la dernière phrase verbale), qui marque l’achèvement de toute la séquence. Voici la structure de la phrase.
Sujet + 来 / 去 + Lieu+ Verbe / [Phrase Verbale] + 了
Par exemple :
Chinois | Pinyin | Français |
---|---|---|
我们去商场买衣服了。 | wǒmen qù shāngchǎng mǎi yīfu le. | Nous sommes allés au centre commercial acheter des vêtements. |
记者来我们公司采访了。 | jìzhě lái wǒmen gōngsī cǎifǎng le. | Le journaliste est venu dans notre entreprise pour faire une interview. |
我们上周去北京开会了。 | wǒmen shàngzhōu qù běijīng kāihuì le. | La semaine dernière, nous sommes allés à Pékin pour une réunion. |
他们去外面吃饭了。 | tāmen qù wàimiàn chīfàn le. | Ils sont sortis manger. |
老师来教室上课了。 | lǎoshī lái jiàoshì shàngkè le. | Le professeur est arrivé dans la classe. |
Utiliser 了 | Changement d’état avec « 了 »
En tant que particule modale,了 (le) peut aussi indiquer un changement, ou en d’autres termes que quelque chose de nouveau s’est produit. Dans ce cas, il faut mettre了 après l’adjectif à la fin des phrases pour indiquer le changement d’état :
Sujet + Adjectif + 了
Voici quelques exemples utiles :
Chinois | Pinyin | Français |
---|---|---|
我饿了。 | wǒ è le. | J’ai faim. |
女孩变漂亮了。 | nǚhái biàn piàoliang le. | La fille est devenue belle. |
你生气了吗? | nǐ shēngqì le ma? | Tu es en colère ? |
天气冷了。 | tiānqì lěng le. | Il fait froid. |
婆婆老了。 | pópo lǎo le. | Mamie se fait vieille. |
孩子们都累了。 | háizimen dōu lèi le. | Les enfants sont fatigués. |
Lorsqu’il suit un verbe ou une phrase verbale, le 了 (le) indique un changement dans une situation globale. La structure de la phrase est :
Sujet + Verbe + 了
Dans ces cas, on peut parfois traduire ce 了 (le) par « maintenant ». Quelques exemples :
Chinois | Pinyin | Français |
---|---|---|
下雪了。 | xiàxuě le. | Il neige. |
时钟停了。 | shízhōng tíng le. | L’horloge s’est arrêtée. |
他升职了。 | tā shēngzhí le. | Il a eu une promotion. |
小狗睡觉了。 | xiǎogǒu shuìjiào le. | Le chiot dort. |
银行倒闭了。 | yínháng dǎobì le. | La banque est en faillite. |
La forme négative de 了 reprend la même structure avec 不 (bù) devant le verbe :
Sujet + 不 + Verbe + 了
La forme négative indique que quelque chose de déjà décidé a été modifié. Ce qui avait auparavant reçu un feu vert reçoit maintenant un feu rouge. Il s’agit plutôt d’un changement de plan ou d’intention.
Vous trouverez des exemples ci-dessous :
Chinois | Pinyin | Français |
---|---|---|
我们不去看电影了。 | wǒmen bú qù kàn diànyǐng le. | On ne va pas aller au cinéma. |
我不参加这次会议了。 | wǒ bù cānjiā zhè cì huìyì le. | Je ne participe plus à cette réunion. |
这次的活动不举办了。 | zhè cì de huódòng bù jǔbàn le. | Cet événement n’a plus lieu. |
这个手提包我不买了。 | zhège shǒutíbāo wǒ bù mǎi leliǎo le liào. | Je ne vais pas acheter ce sac. |
今天我不吃晚饭了。 | jīntiān wǒ bù chī wǎnfàn le. | Je ne dînerai pas aujourd’hui. |
Utiliser 了 | Exprimer « déjà » avec « 了 »
已经 est le mot principalement utilisé pour exprimer « déjà » en chinois. Cependant, ce sens du « déjà » peut parfois être dit avec 了 (le) s’il est utilisé pour répondre à une question ou une déclaration.
La structure de base est :
Sujet + [Phrase Verbale] + 了
Notez que cette structure est généralement utilisée en réponse à une question ou affirmation. Quelques exemples :
Chinois | Pinyin | Français |
---|---|---|
A: 你昨天去学校了吗? B: 我去了。 | A: nǐ zuótiān qù xuéxiào le ma? B: wǒ qù le. | A: Es-tu allé à l’école hier ? B : Oui, j’y suis allé. |
A: 我们应该告诉他这件事吗? B: 他知道了。 | A: wǒmen yīnggāi gàosu tā zhè jiàn shì ma? B: tā zhīdào le. | A: Devrions-nous lui en parler ? B : Il sait. |
A: 你吃过早餐了吗? B: 我吃过了,谢谢。 | A: nǐ chī guòzǎo cān le ma? B: wǒ chī guo le, xièxie. | A: As-tu pris ton petit-déjeuner ? B : J’ai mangé, merci. |
A: 老板在吗? B: 他走了。 | A: lǎobǎn zài ma? B: tā zǒu le. | A: Le patron est là ? B : Il est parti. |
A: 这本书很好看。 B: 我看过了。 | A: zhè běn shū hěn hǎokàn. B: wǒ kàn guo leliǎo le liào. | A: Ce livre est très bien. B : Je l’ai lu. |
Utiliser 了 | Exprimer la durée avec « 了 »
On peut utiliser了 (le) pour exprimer la durée en chinois. Par exemple, vous pouvez l’utiliser lorsque vous voulez dire combien de temps vous avez vécu quelque part, combien de temps vous avez étudié l’astrophysique, ou combien de temps vous avez travaillé comme mime.
Pour décrire la période, vous devez placer 了 (le) après le verbe (pour indiquer que l’action est terminée), suivi de la durée :
Sujet + Verbe + 了 + Durée + Objet
Par exemple :
Chinois | Pinyin | Français |
---|---|---|
我看了一晚上书。 | wǒ kàn le yì wǎnshang shū. | J’ai lu un livre toute la nuit. |
她弹了一下午钢琴。 | tā dàn le yíxià wǔ gāngqín. | Elle a joué du piano toute l’après-midi. |
会议开了一天。 | huìyì kāi le yì tiān. | La réunion a duré une journée entière. |
他学了两年中文。 | tā xué le liǎng niánzhōng wén. | Cela fait deux ans qu’il étudie le chinois. |
我们做了四个小时的飞机。 | wǒmen zuò le sìge xiǎoshí de fēijī. | On a fait un vol de quatre heures. |
Utiliser 了 | Exprimer « maintenant » en utilisant « 了 »
En fait, 现在 (xiàn zài) n’est pas la seule façon d’exprimer « maintenant ». Vous pouvez également utiliser了 (le) pour exprimer « maintenant ». La structure est la suivante :
[Nouvelle Situation] + 了
Cette structure est en fait la même que celle du changement d’état avec « 了 » (vous pouvez la trouver dans la troisième partie de cet article).
Par exemple :
Chinois | Pinyin | Français |
---|---|---|
快点,开会了! | kuài diǎn, kāihuì le! | Allez, la réunion va commencer ! |
轮到你了。 | lúndào nǐ le. | C’est ton tour. |
开饭了! | kāifàn le! | Le dîner est prêt ! |
下课了。 | xiàkè le. | La classe est finie. |
我走了,再见。 | wǒ zǒu le, zàijiàn. | Je m’en vais, salut. |
C’est tout pour le mot auxiliaire « 了 » !
Ne vous inquiétez pas si vous vous sentez dépassés par toutes les différentes utilisations de 了.
Bien qu’il s’agisse d’une particule essentielle, il n’est pas nécessaire de la maîtriser tout de suite.
La pratique est souvent le meilleur moyen d’apprendre des sujets complexes, et 了 ne fait pas exception.
Le saviez-vous ? | Nous avons créé un outil de prononciation chinoise qui vous aidera à améliorer vos compétences orales, essayez-le tout de suite!
Envie d’apprendre une nouvelle particule chinoise utile ? Pourquoi ne pas apprendre à utiliser 吧 ou bien comment utiliser 又.
FOIRE AUX QUESTIONS
Que signifie 了 ?
« 了(le) » est l’un des mots auxiliaires essentiels en chinois, et n’a pas de traduction directe en français. Au lieu d’avoir une signification propre, 了 est utilisé pour modifier le sens ou l’état d’un verbe. Par exemple, lorsqu’elle est placée immédiatement après un verbe, la particule 了 peut exprimer l’achèvement, ce qui indique que le verbe est au passé.
Quelles sont les utilisations les plus communes de 了 ?
Bien que 了 ait de nombreuses utilisations, il est le plus souvent utilisé pour :
– Exprimer la fin de quelque chose
– Exprimer un changement d’état
– Exprimer quelque chose qui s’est déjà produit
– Exprimer la durée du temps
– Exprimer quelque chose qui se passe en ce moment même
Que se passe-t-il quand il y a plusieurs verbes dans une phrase avec 了 ?
Tu n’as pas besoin d’utiliser 了 après chaque verbe ! Si tu as une énumération de verbes, tu n’as besoin d’utiliser 了 qu’à la fin du dernier verbe.
Quelques exemples avec 了 ?
Voici quelques exemples de phrases contenant le caractère 了:
– 我们到了。wǒ men dào le. Nous sommes arrivés.
– 我们昨天去踢了足球。wǒmen zuótiān qù tī le zúqiú. Nous sommes allés jouer au foot hier.
– 我买了五本书。wǒ mǎi le wǔ běn shū. I bought five books.
– 明天我要去香港了。míngtiān wǒ yào qù xiānggǎng le. Je pars pour Hong Kong demain.
– 我们去商场买衣服了。wǒmen qù shāngchǎng mǎi yīfu le. Nous sommes allés au centre commercial pour acheter des vêtements.
Comment puis-je apprendre à lire le chinois ?
Vous avez appris au moins 100 caractères ? Alors vous pouvez commencer à lire en chinois !
Oui, même sans posséder un large vocabulaire, vous pouvez commencer à lire en chinois pour améliorer vos compétences. Certains romans sont écrits spécifiquement pour les débutants.
Voici nos recommandations sur les meilleurs livres pour le chinois, ces livres s’adaptent à tous les niveaux.
Comment puis-je améliorer mes capacités d’écoute en chinois ?
Regarder la télévision en chinois est l’une des meilleures façons d’améliorer vos compétences en compréhension orale en chinois.
Même si vous n’êtes pas tout à fait à l’aise pour regarder du contenu de niveau natif, le fait de vous exposer à la langue vous aidera à améliorer considérablement vos capacités d’écoute.
Voici notre liste des meilleures émissions de télévision chinoises pour apprendre le chinois.