Comment utiliser 一直 ? Découvrez les deux utilisations de 一直, un mot essentiel à apprendre tôt dans vos études. Exemples de phrases inclus !
Grammaire Chinoise | Redoublement des verbes en chinois
Vous pouvez répéter un verbe pour adoucir votre ton ou exprimer une attitude en mandarin.
Cette utilisation est appelée redoublement des verbes.
Il est couramment utilisé dans les conversations quotidiennes ou les écrits de style plutôt familier.
Commençons à apprendre les modèles de verbes redoublés et comprenons mieux quels changements cela apportera à votre essai ou à votre discours !
Redoublement des verbes en chinois | Avec le modèle AA
Redoublement des verbes en chinois | Avec “一” (yī)
Redoublement des verbes en chinois | Avec des verbes à deux syllabes
Redoublement des verbes en chinois | Résumé
Redoublement des verbes en chinois | FAQ
Redoublement des verbes | Avec le modèle AA
Le modèle AA est également connu sous le nom de redoublement de verbes à une syllabe, par exemple, 看看(kàn kàn).
Donc la structure de la phrase est :
Sujet + Verbe + Verbe
Appliquez ce redoublement dans votre expression orale ou écrite quotidienne peut vous aider à exprimer une action rapide et brève, ainsi qu’à adoucir le ton.
Par exemple, ces deux phrases signifient toutes les deux « Je vais lui demander ».
我去问她。VS 我去问问她。
wǒ qù wèn(wèn) tā
Lorsque vous prononcez la phrase avec un double 问, cela sonnera plus amical et indiquera aux autres que vous allez essayer de lui demander.
C’est-à-dire que cette action est une tentative.
Voici quelques exemples utilisant le modèle AA :
Chinois | Pinyin | Français |
---|---|---|
你能帮我找找手机吗? | nǐ néng bāng wǒ zhǎo zhǎo shǒu jī ma | Pouvez-vous m’aider à trouver mon téléphone ? |
你应该看看这篇文章。 | nǐ yīng gāi kàn kàn zhè piān wén zhāng | Vous devriez jeter un œil à cet article. |
快跟我讲讲怎么回事。 | kuài gēn wǒ jiǎng jiǎng zěnme huí shì | Dis-moi ce qui se passe. |
周末我们一起去公园走走吧! | zhōu mò wǒ men yī qǐ qù gōng yuán zǒu zǒu ba | Allons faire un tour dans le parc ce week-end ! |
尝尝我做的菜! | cháng cháng wǒ zuò de cài | Essayez ma cuisine ! |
我可以摸摸你的小狗吗? | wǒ kě yǐ mō mō nǐ de xiǎo gǒu ma | Puis-je caresser votre chiot ? |
Parce que le redoublement des verbes en chinois peut changer le ton de la phrase, il apparaît fréquemment lorsque vous posez des questions.
Cela peut montrer aux gens une attitude polie. TOUTEFOIS, notez que tous les verbes ne peuvent pas être répétés.
Seuls la plupart des verbes d’action et quelques verbes psychiques peuvent être répétés, car ces phrases sont utilisées familièrement.
Il n’y a pas de règle établie selon laquelle les verbes peuvent être redoublés.
Avec de la pratique et de l’expérience, vous saurez lesquels sont les plus souvent utilisés.
Redoublement des verbes | Avec “一” (yī)
Une autre façon de redoubler les verbes consiste à insérer « 一 (yī)« .
L’utilisation de ce type de structure a une fonction similaire au modèle AA.
Cela peut alléger l’ambiance et le sérieux de la question. Mais cela ajoute également de la variété à la structure des phrases.
Donc, essayez d’utiliser cette structure peut rendre votre expression plus fluide.
La structure de la phrase est :
Verbe + “一” + Verbe
Regardons ensemble ces exemples :
Chinois | Pinyin | Français |
---|---|---|
你来尝一尝我做的饼干。 | nǐ lái cháng yī cháng wǒ zuò de bǐng gàn | S’il vous plaît, goûtez les cookies que j’ai préparés. |
我可以看一看你的书吗? | wǒ kě yǐ kàn yī kàn nǐ de shū ma | Puis-je jeter un œil à votre livre ? |
我们找个时间聚一聚吧! | wǒ men zhǎo gè shí jiān jù yī jù ba | Trouvons un moment pour se réunir ! |
你去问一问他们厕所在哪里。 | nǐ qù wèn yī wèn tā men cè suǒ zài nǎ lǐ | Allez leur demander où sont les toilettes. |
我们应该先试一试麦克风是否好用。 | wǒ men yīng gāi xiān shì yī shì mài kè fēng shì fǒu hǎo yòng | Nous devrions d’abord essayer de voir si le microphone fonctionne. |
我想闻一闻这朵花。 | wǒ xiǎng wén yī wén zhè duǒ huā | Je veux sentir cette fleur. |
我想看一看窗外的风景。 | wǒ xiǎng kàn yī kàn chuāng wài de fēng jǐng | J’aimerais voir le paysage de l’autre côté de la fenêtre. |
Redoublement des verbes | Avec des verbes à deux syllabes
Dans les cas précédents, nous avons doublé les verbes à une syllabe, et nous avons ainsi transformé la phrase en une structure AA.
Cependant, parfois les verbes à deux syllabes sont aussi dupliqués.
C’est ce qu’on appelle le modèle ABAB. La structure de la phrase est assez simple :
Sujet + Verbes ABAB + Objet
Voici quelques exemples :
Chinois | Pinyin | Français |
---|---|---|
请让我仔细考虑考虑。 | qǐng ràng wǒ zǎi xì kǎo lǜ kǎo lǜ | S’il vous plaît, laissez-moi y réfléchir attentivement. |
我想要打扫打扫房间。 | wǒ xiǎng yào dǎ sǎo dǎ sǎo fáng jiān | Je veux nettoyer la chambre. |
改天我们再商量商量这件 事。 | gǎi tiān wǒ men zài shāng liàng shāng liàng zhè jiàn shì | Nous en discuterons un autre jour. |
老师让同学们分成小组讨论讨论这个问题 | lǎo shī ràng tóng xué men fèn chéng xiǎo zǔ tǎo lùn tǎo lùn zhè gè wèn tí | L’enseignant a demandé aux élèves de se diviser en petits groupes pour discuter de cette question. |
你去打听打听发生了什么 事。 | nǐ qù dǎ tīng dǎ tīng fā shēng le shí me shì | Allez savoir ce qui s’est passé. |
我想先休息休息再写作业。 | wǒ xiǎng xiān xiū xī xiū xī zài xiě zuò yè | Je veux faire une pause et ensuite faire mes devoirs. |
Il est important de noter que nous utilisons le modèle « ABAB » pour les verbes (ce qui signifie que le mot entier est répété), et non le modèle « AABB » que vous utilisez pour les adjectifs (où chaque caractère est répété individuellement).
Grammaire Chinoise | Résumé
Répéter des verbes dans la phrase ne changera pas son sens, mais ils peuvent vraiment rendre la phrase plus vivante.
N’oubliez pas non plus que les verbes répétés sont utilisés dans des situations familières.
- Avec le modèle AA | Sujet + Verbe + Verbe
- Avec “一” (yī) | Verbe + “一” + Verbe
- Avec des verbes à deux syllabes | Sujet + Verbe ABAB + Objet
Alors, parlez aux gens autant que possible.
C’est la meilleure façon de s’entraîner !
Enfin, avez-vous besoin de revoir d’autres points de grammaire ?
- La différence entre 想 et 要 en chinois
- Comment utiliser 快…了 en chinois
- Comment utiliser 因为 and 所以 en chinois
- Comment utiliser 从…到… en chinois
- Comment utiliser les adjectifs dupliqués en chinois
- Comment utiliser 之类的 en chinois
N’oubliez pas de réclamer votre essai gratuit sur Flexi Classes !
FOIRE AUX QUESTIONS
À quoi sert le redoublement des verbes en chinois ?
L’utilisation du redoublement des verbes en chinois consiste à modifier le ton ou à exprimer une attitude en mandarin.
Vous pouvez l’utiliser dans une conversation quotidienne ou dans des écrits de style plutôt familier.
A quoi sert le modèle AA en chinois ?
Le modèle AA est utilisé pour parler ou écrire quotidiennement, cela peut vous aider à exprimer une action rapide et brève et à adoucir le ton.
Quelle est la structure de phrase avec 一 (yī) ?
Ainsi, l’utilisation de ce type de structure a une fonction similaire au modèle AA.
Cela peut alléger l’ambiance et le sérieux de la question.
Cela ajoute également de la variété à la structure des phrases.
Donc, essayer d’utiliser cette structure peut rendre votre expression plus fluide.
Ainsi, la structure de la phrase est : Verbe + « 一 » + Verbe
Exemple :
我想闻一闻这朵花。| wǒ xiǎng wén yī wén zhè duǒ huā | Je veux sentir cette fleur.
Est-ce que tous les verbes peuvent être doublés en chinois ?
Non, tous les verbes ne peuvent pas être répétés.
Seuls la plupart des verbes d’action et quelques verbes psychiques peuvent être répétés.
Il n’y a pas de règle établie selon laquelle les verbes peuvent être redoublés.
Avec de la pratique et de l’expérience, vous apprendrez lesquels sont souvent utilisés.
Quelle est la structure de phrase du modèle AA en chinois ?
La structure de phrase est : Sujet + Verbe + Verbe
Exemple :
周末我们一起去公园走走吧! | zhōu mò wǒ men yī qǐ qù gōng yuán zǒu zǒu ba | Allons faire un tour dans le parc ce week-end !
Quelle est la structure de phrase du modèle ABAB en chinois ?
Dans les cas précédents, nous doublons les verbes à une syllabe, et nous transformons ainsi en une structure AA.
Parfois, cependant, les verbes à deux syllabes sont également dupliqués.
C’est ce qu’on appelle le modèle ABAB.
La structure de la phrase est : Sujet + Verbes ABAB + Objet
Exemple :
请让我仔细考虑考虑。| qǐng ràng wǒ zǎi xì kǎo lǜ kǎo lǜ | S’il vous plaît, laissez-moi y réfléchir attentivement.